Esta
semana he comenzado a hacer pruebas de animación. La primera prueba
que he realizado ha sido medir cuántos pasos son necesarios para
mover el enfoque de un nivel a otro. En Dragonframe, el sistema de
control de enfoque no tiene valores numéricos, en lugar de eso hay
tres para avanzar o retroceder lento, normal y rápido. Pero necesito
saber exactamente cuántos pasos lentos, normales y rápidos necesito
para mover el enfoque de un lugar a otro si quiero animarlo
sincronizado en el sonido. He hecho un test recorriendo los cinco
niveles primero a pasos lentos, luego normales y luego rápidos:
|
This
week I started making animation tests. The first test that I have
made has been measuring how many steps are necessary to move the
focus from one level to another. In Dragonframe, the control system
for the focus doesn´t have numeric values, instead of that it has
three arrows to move the focus back and forth slowly, normally and
rapidly. But I need to know how many slow, normal and rapid steps I
need to move the focus from one place to another if I want to animate
it synchronized with the sound. I´ve made a test moving it in slow,
normal and rapid steps through the five levels:
|
Cette
semaine j'ai commencé à faire des test d'animation. La première
chose que j'ai fait c'est mesurer combien de pas sont nécessaires
pour déplacer la netteté d'un niveau à l'autre. Sur Dragonframe,
le contrôle de la focale n'a pas de valeurs numériques, au lieu de
ça il y a trois flèches pour la déplacer lentement, normalement et
rapidement. Mais il me faut savoir combien de pas lents, normales et
rapides sont nécessaires pour changer la netteté d'un lieu à
l'autre si je veux l'animer synchronisé avec le son. J'ai fait un
test en passant les cinq niveaux d’abord en pas lents, puis
normales et rapides :
|
El
resultado es sorprendente: los pasos lentos son extremadamente
precisos, hay 210 pasos del primer nivel al segundo y 725 en total. A
pasos normales hay unos 65 y a pasos rápidos unos 9. Es bastante
desproporcionado, según mis cálculos un paso medio equivale a 11
pasos lentos y un paso rápido a 80. No es muy intuitivo pero al
menos tengo unos números de referencia para guiarme.
|
The
result is quite surprising: the slow steps are extremely precise,
there are 210 steps between the first level and the second and 725 in
total. At normal steps there are 65 and at fast steps 9. It´s quite
disproportional, by my measurements a normal step equals 11 small
steps, and a rapid step equals 80. Not very intuitive but at least I
have some numbers as a guiding reference.
|
Le
résultat est assez surprenant : les pas lents sont extrêmement
précis, il y a 210 pas du premier niveau au deuxième et 725 en
total. En pas normaux il y a 65 et en pas rapides 9. C'est assez
disproportionné, selon mes calcules un pas moyen fait 11 pas lents
et un pas rapide 80. Pas très intuitif mais au moins j'ai quelques
chiffres comme référence pour me guider.
|
Lo
siguiente ha sido hacer un test de animación. He escogido un plano
del corto que tuviera un poco de todo aún siendo sencillo:
personajes principales y secundarios, movimientos rápidos y lentos,
un personaje en papel y acetato y decorado con elementos en relieve.
|
Next
thing was to make an animation test. I chose a shot from the film
that had a bit of everything while being simple: main and secondary
characters, fast and slow movements, a character in cutout and
acetate and a background with elements in volume.
|
La
chose suivante c’était de faire un test d'animation. J'ai choisi
un plan court qui aurait un peu du tout, tout en restant simple :
personnages principales et secondaires, mouvements rapides et lents,
un personnage en papier découpé et acétate et décor avec des
éléments en relief.
|
He
empezado por fabricar el mínimo necesario: Unos pocos elementos del
decorado y las partes articuladas del personaje de la chica-gato. El
resultado de este primer test ha sido bastante malo:
|
I
started by making the strict minimum: a few background elements and
the cutout parts of the girl-cat. The result of this first test has
been quite bad:
|
J'ai
commencé par fabriquer le stricte nécessaire : quelques
éléments du décor et les parties articulés du personnage de la
fille-chat. Le résultat de ce test a été assez mauvais :
|
La
pintura sobre cristal seca es demasiado sucia e imprecisa, además
arroja una sombra sobre las partes en papel del personaje que no son
lo suficientemente blancos. Tampoco hay suficiente contraste entre
los elementos del decorado, no me he preocupado de fijar los
elementos del decorado para que no se muevan y la falta de un
decorado completo no da una buena idea del aspecto que debería dar
la imagen final.
|
The
paint on glass is dry and too messy and imprecise, it also casts a
shadow on the paper parts of the character which are not white
enough. There is not enough contrast between the background
elements, I did not bother attaching them so they don´t move and the
lack of a fully detailed landscape doesn´t give an idea of what
should be the final image.
|
La
peinture sèche sur la vitre est trop sale et imprécise, puis elle
donne une ombre portée sur les parties en papier du personnage que
ne sont pas assez blanches. Il n'y a non plus assez de contraste
entre les éléments du décor, je ne m’aie pas soucié d'attacher
ces éléments pour qu'ils ne bougent pas et la manque d'un décor
complet ne donne pas une idée de l’aspect que devrait avoir
l'image finale.
|
Decido
preparar un segundo test más elaborado, esta vez con dos personajes,
decorado completo y utilizando la pintura en estado líquido y
limpiando el cristal entre una pose y la siguiente. Para el personaje
de la chica compro un papel blanco metalizado que reflejará la luz
dando un blanco más intenso. La pintora-pájaro la realizo en papel
grueso recortado pegado a un acetato transparente que me permitirá
dibujar los pelos del abrigo de manera que se salgan libremente de la
figura.
|
I
decide to prepare a more elaborated test, this time with two
characters, the full background and using liquid paint and wiping the
glass between each frame. For the girl character I bought a white
metallic paper that reflects the light making its white more intense.
The painter-bird is made in thick paper glued to an transparent
acetate that allows me to draw freely outside of the figure.
|
Je
décide préparer un deuxième test plus élaboré, cette fois avec
deux personnages, décor complet et en utilisant la peinture liquide,
en nettoyant la vitre entre chaque prise. Pour le personnage j’achète
un papier blanc métallisé pour qu’il reflète la lumière en
donnant un blanc plus intense. La peintre-oiseau je la fais en papier
découpé collé sur acétate transparent qui me permet de dessiner
les poils du manteau de façon qu'ils sortent de la figure librement.
|
Dado
que cada nivel tiene un tamaño distinto tengo que fabricar cada
elemento a su tamaño correspondiente. Para ello separo todos las
partes de cada personaje y decorado de la animática y las exporto
como imagen. Después amplio la imagen al tamaño del nivel al que
corresponden y los imprimo para utilizarlo como referencia a la hora
de fabricar cada elemento.
|
As
each level has a different size I need to build each element at its
appropriate scale. For that I separate every part of each character
and background in the animatic and I export the image. I then scale
the image to the size corresponding to its level and I print it to
use it as a reference when making each element.
|
Puisque
chaque niveau à une taille différente je dois fabriquer chaque
élément dans sa taille correspondante. Pour cela je sépare toutes
les parties des personnages et décors de l'animatique et j'exporte
une image. Puis je grandis cette image selon la taille du niveau
correspondant et je l'imprime pour l'utiliser comme référence lors
de la fabrication de chaque élément.
|
El
suelo debe ser en relieve para crear un efecto de desenfoque
progresivo, pero eso significa que estará delante de las marionetas
y que tendré que quitarlo y volver a ponerlo en cada toma para poder
manipularlas. De momento preparo un sistema de registro muy sencillo
aunque impreciso, prefiero solucionar el problema de la animación
primero.
|
The
ground has to be in volume to create a progressive blur effect but
that means it will be in between the marionettes and that I´ll have
to move it away in order to manipulate them. For the moment I make a
simple, though not very precise, registry system, I prefer solving the
animation issue first.
|
Le
sol doit être en relief pour créer un effet de flou progressif,
mais cela veut dire qu'il sera devant les marionnettes et que je
devrais l'enlever et le remettre pour pouvoir les manipuler. Pour
l'instant je prépare un système de registre simple mais imprécis,
je préfère résoudre le problème de l'animation d’abord.
|
También
he sustituido la tela blanca que tapaba las luces cubriéndolas ahora
con un papel semitransparente a modo de filtro que es mucho más
práctico. El rodaje se hace a unos diez fotogramas por hora. El
resultado esta vez es mucho mejor:
|
I
have also substituted the white cloth that dimmed the lights covering
them with a semitransparent paper that works as a filter and it´s
much more practical. The shooting goes at a pace of ten frames per
hour. The result is much better:
|
J'ai
aussi changé le drap blanc qui cachait les lampes pour un papier
semi-transparent à mode de filtre qui est beaucoup plus pratique. Le
tournage se fait à quelques dix photogrammes par heure. Le résultat
et beaucoup meilleur :
|
Lo
siguiente será elaborar un sistema para poder quitar y poner el
suelo sin que se desplace de su sitio y hacer un test de animación
del enfoque.
|
The next
thing will be to elaborate a system that allows me to detach and attach
the ground to the exact same place and make a focus animation test.
|
La
chose suivante va être d'élaborer un meilleur système pour enlever
et remettre le sol sans qu'il bouge et faire un test d'animation de
la netteté.
|