domingo, 30 de septiembre de 2012

First scene

Digo “escena” en lugar de “plano” ya que, aunque hay algunos cortes, el cortometraje funciona como un solo plano secuencia.

I say “scene” instead of “shot” as, while there are a few cuts, the whole film mostly works as a single long shot.

Je dis «scène » au lieu de « plan » car, même s'il y a quelques coupes, le court-métrage fonctionne comme un seul plan séquence.




La primera escena es probablemente la más complicada. Necesitaba introducir los elementos básicos del cortometraje en el menor tiempo posible ya que quería evitar a toda costa que el cortometraje durara más de 4 minutos y necesitaba 3 buenos minutos para jugar con el desenfoque explorando todas sus posibilidades. Esto me obliga ha hacer una introducción eficaz y directa.

The first scene is probably the most complicated one. I needed to introduce the basic elements in the less time possible as I wanted to avoid at all costs going over the 4 minutes length, and I needed some good three minutes to play with the depth of field by exploring all its possibilities. This forces me to make a very direct and effective introduction.

La première scène est probablement la plus compliqué. J'avais besoin d'introduire les éléments basiques du court le plus rapidement possible puisque je voulais éviter à tout prix épasser les 4 minutes de durée et j'avais besoin des 3 bonnes minutes pour jouer avec le flou en explorant toutes ses possibilités. Cela m'oblige à faire une introduction très efficace et directe.



También quería que el cortometraje comenzara fuerte. Aunque se trata de una escena silenciosa existe una cierta tensión ya que el plano empieza en mitad de la acción.

I also wanted the film to have a strong start. While it´s a very quiet scene there is some tension there as the shot starts in the middle of the action.

Je voulais aussi un commencement fort pour le court-métrage. Même s'il s'agit d'un scène silencieuse il y a une certaine tension puisque le plan commence au milieu de l'action.



Necesitaba establecer rápidamente la relación entre el niño y la chica. Existe una relación de poder y una diferencia de edad. El niño aparece en primer plano, por lo tanto es seguramente el personaje principal ya que estamos junto a él y vemos la escena desde su perspectiva. La chica es más grande, tiene un aire más decidido y tiene autoridad (le indica que no haga ruido). El niño es más ingenuo e infantil (no se toma en serio la indicación y se ve incapaz de cumplirla). La reacción de la chica ante el estornudo y su venganza por no cumplir sus órdenes quitándole las gafas establece sirve para indicar que hay una relación de confianza, que todo esto no es más que un juego. Tal vez sean hermanos, aunque más probablemente sean solo amigos ya que ella tiene rasgos felinos que él no tiene.

I had to establish rapidly the relationship between the boy and the girl. There is a power relationship between them and an age gap. The boy appear in a close-up, so he´s probably the main character as we are next to him and see the scene from his perspective. The girl is bigger, she has a stronger stance and some authority (she commands him to stay quiet). The boy is more ingenuous and childish (he doesn´t take the commandment seriously and is incapable of following it). The reaction of the girl over the sneeze and here revenge for not following her orders by taking his glasses serves to indicate that there is a close relationship and that this is all a game. They may be brothers, though they are more likely just friends as she has feline traits that he doesn´t have.

J'avais besoin d'établir rapidement la relation entre l'infant et la fille. Il y a une relation de pouvoir et une différence d'age. L'infant apparaît en premier plan donc il est sûrement le personnage principal puisqu'on est à coté de lui et on voit la scène dés sa perspective. La fille est plus grande, semble plus sure d'elle même et elle a de l'autorité (elle demande du silence). L'infant est plus naïf et infantile (il ne prend pas la demande sérieusement et il est incapable de la souivre). La réaction de la fille face au éternuement et sa vengeance pour ne pas suivre ses ordres en le prenant les lunettes établit une relation de confiance, tout ça n'est qu'un jeu. Ils son peut-être frères, mais plus probablement juste des amis puisqu'elle a des trait félins que lui n'a pas.



El niño se ajusta repetidamente las gafas para subrayar la importancia de éstas. El hecho de que lleve gafas no es casual.

The boy adjust his glasses repeatedly to underline their importance. The fact that he wears glasses is not casual.

L'infant s'ajuste les lunettes plusieurs fois pour souligner son importance. Le fait qu'il porte des lunettes n'est pas fortuit.



El personaje que duerme al fondo es importante porque su respiración constante será la que guíe el movimiento del desenfoque en el plano siguiente.

The character that sleeps in the background is important as his constant breathing is what will guide the focus movement in the next scene.

Le personnage qui dort au fond est important parce-que son respiration constante guidera le mouvement de la focale dans la scène suivante.



Es la única escena de todo el corto que está totalmente enfocada y la única para la cuál el sonido ha sido creado después de la imagen. La razón es que la pista de sonido original de Pierre comenzaba demasiado fuerte y no me daba pie a crear una introducción. Cuento con hacer algunos pequeños retoques en el sonido, principalmente hacer la respiración más presente y más regular.

This is the only scene in the whole short-film that is entirely on focus and the only one for which the sound was created after the image. The reason for this is that the original soundscape that Pierre created had a very strong start which didn´t leave place for an introduction. I count on making some small changes in the sound, mainly making the breathing more present and constant.

Ce la seule scène du court qui est complètement nette et la seule pour laquelle le son a été fait après l'image. La raison est que la piste d'effets sonores que Pierre avait composé commençait trop fort et ne me laissait de la place pour une introduction. Je compte faire des petites retouches dans le son, principalement faire la respiration plus présente et régulière.



Aunque he seguido con mucha precisión la animática me he permitido añadir algunos detalles que no había previsto. La animación del árbol mecido por el viento está completamente improvisada y de manera totalmente casual coincide el momento de mayor intensidad del viento con el momento en que la chica pide silencio, creando una relación entre el gesto y el movimiento del árbol muy afortunada.

While I have followed with great precision the animatic, I did allow myself to add some details that I didn´t thought beforehand. The animation of the tree rocked by the wind is completely improvised and by pure chance the moment of bigger blowing intensity happens at the same time as the girl is demanding silence, creating a very fortunate relation between the gesture and the tree´s movement.

Même si j'ai suivi l'animatique avec beaucoup de précision je me suis permis d'ajouter quelques détailles que je n'avais pas prévu. L'animation de l'arbre se balance dans le vent et complètement improvisée et coïncide totalement par hasard avec le moment où la fille demande du silence, en créant une relation très heureuse entre le geste et le mouvement de l'arbre.



También me he permitido probar distintos tratamientos de la pintura sobre cristal en varios momentos. Solo lamento no haber humedecido el pelo del niño a cada imagen antes del estornudo. La pintura al secarse y luego humedecerse para ser retocada crea un efecto de parpadeo un poco molesto.

I have also allowed myself to try different ways of using the paint on glass in some occasions. I only regret not having repainted the boy´s hair on each frame before the sneeze. As the paint dries between frames and then is wet again when changed it flickers creating a slightly annoying effect.

J'ai aussi profité pour essayer des différents traitements en peinture sur verre pour des différents moments. Je juste regrette ne pas avoir humidifié les cheveux de l'infant à chaque image avant l'éternuement. La peinture, après avoir laissé sécher et puis humidifié à nouveau pour les retouches a créé un effet de clignotement un peu désagréable.

sábado, 22 de septiembre de 2012

Marionettes



Todos los personajes son marionetas planas de papel y acetato. Utilizo distintos papeles para conseguir tonos de gris variados y están dibujadas usando las mismas técnicas que utilizó Gina para los diseños originales. Las partes dibujadas en trazo libre como el pelo, por ejemplo, las realizo sobre un acetato transparente. Las articulaciones están unidas con Patafix, permitiendo la sustitución o el reposicionamiento fácil de cualquier parte de la marioneta.

All the characters are marionettes made of paper and acetate. I use different kinds of papers to reach different tones of gray and they are drawn using the same techniques that Gina used for the original designs. The parts that are freely drawn like the hair, are drawn on transparent acetate. The articulations are fixed with Patafix, allowing for an easy substitution or repositioning for any part of the puppet.

Tout les personnages son de marionnettes en papier découpé et acétate. J'utilise des différents types de papier pour avoir des différents tons de gris et elles sont dessinés en utilisant les mêmes techniques que Gina avait utilisé pour ses designs. Les parties dessinés en trait libre comme les cheveux sont dessinés sur de l’acétate transparent. Les articulations sont fixés avec de la Patafix, en permettant la substitution ou le replacement facile de n'importe quelle partie du pantin.



El tamaño de las marionetas depende del nivel en el que se van a encontrar, y si una marioneta cambia de un nivel a otro es necesario hacer una nueva copia al tamaño correspondiente.

The size varies depending on the level they appear in and, if a single marionette has to change levels it is then necessary to make an additional copy at its corresponding scale.

La taille varie selon le niveau dans lequel va se trouver la marionnette et, si elle doit changer de niveau il faut alors fabriquer une nouvelle copie à la taille correspondante.




Todas ellas están pintadas en negro por detrás para evitar reflejos en los cristales inferiores.

All of them are painted in black in the reverse to avoid casting reflections in the glasses underneath.

Elles sont toutes peintes en noir sur le dos pour éviter créer des reflets dans les vitres inférieures.




Por tanto no pueden ser reversibles, si un personaje que mira a la derecha debe luego mirar a la izquierda entonces hace falta fabricar dos copias del mismo.

Therefore they are not reversible, so if a character facing right has to face left later on it means there have to be two copies of him.

Ce pour cela qu'ils ne sont pas réversibles, si un personnage est face à droite et doit après regarder à gauche il faut donc fabriquer deux copies du même.




Algunas partes, en lugar de ser articuladas, simplemente tienen varias posiciones intercambiables, como por ejemplo las alas de los pájaros. Cada pájaro tiene seis posiciones de ala que se van intercambiando para crear la animación de aleteo.

Some parts, instead of being articulated, simply have different interchangeable positions, like the bird´s wings. Each bird has six wing positions that are replaced one by one to create the flapping animation.

Quelques paries au lieu d'être articules sont simplement interchangeables, comme par exemple les ailes des oiseaux. Chaque oiseau a six positions d'aile qui s'échangent pour créer l'animation du vol.



Los dos personajes principales no están articulados. La cabeza, brazos y piernas son piezas sueltas que no están sujetas entre sí. El cuerpo que une estas piezas está animado en gouache líquido sobre el cristal superior. De modo que los dos personajes principales son una mezcla única de marionetas de papel y pintura sobre cristal.

The two main characters are not articulated. The head, arms and legs are separeted pieces that are not attached to each other. The body that unites them is the animated liquid gouache that´s drawn on the superior glass. This way these characters are a unique mix of paper marionettes and animated paint on glass.

Les personnages principales ne sont pas articulés. La tête, les bras et jambes sont des pièces qui ne sont pas attachés entre-elles. Le corps qu'unit ces pièces es le gouache liquide qui est animé dans la vitre supérieure. De cette façon les personnages principales sont un mélange unique de marionnettes et peinture animé sur verre.



domingo, 2 de septiembre de 2012

Timelapse

He empezado a capturar el proceso del rodaje en timelapse. Aquí podéis ver doce horas de trabajo durante las cuales he realizado 140 fotogramas, todo ello condensado en apenas 2 minutos y medio:

I began to capture the shooting process on timelapse. Here you can see twelve hours of work during which I shot 140 frames, all condensed in barely two minutes and a half:

J'ai commencé à capturer le procès du tournage en timelapse. Ici vous pouvez voir douze heures de travail dans lesquelles j'ai filmé 140 photogrammes, tout condensé en à peine deux minutes et demi.




Muy pronto podréis ver el resultado final.

The final result is coming very soon.
Vous pourrez voir le résultat final très bientôt.