sábado, 26 de mayo de 2012

Inspiration

La idea original del cortometraje parte del juego visual de desenfoque. Que el foco se desplazara al ritmo del sonido es algo que nunca había visto y que me resultaba muy atractivo. Todos mis cortometrajes son juegos de ritmos. Lo que más me gusta de un cortometraje es que me hipnotice y mis cortometrajes favoritos siempre han tienen un componente rítmico. Dos buenos ejemplos serían “The Monk and The Fish” de Michael Dudok de Wit y “Jeu” de Georges Schwizgebel: The original idea for this short-film came from the visual effect of blur. Having the focus move in sync with the sound was something I have never seen done before and it felt really attractive. All my short-films are rhythm games. What I seek in a short-film is to be hypnotized and all may favorite short-films always have a rhythmic component. Two good examples are “The Monk and The Fish” by Michael Dudok de Wit and “Jeu” by Georges Schwizgebel.


L'idée originale pour ce court-métrage vient de l'effet visuel de flou. Avoir la netteté se déplacer au rythme du son c'est quelque chose que je n'avais jamais vu et qui semblait très attirant. Tous mes court-métrages son des jeux de rythmes. La chose que je cherche dans un court-métrage est d'être hypnotisé et tous mes court-métrages préfères on toujours un élément rythmique. Deux bons exemples sont « Le Moine et le Poisson » de Michael Dudok de Wit et « Jeu » de Georges Schwizgebel.








Otro elemento que era importante para mí era crear un universo rico y lleno de vida. Mi principal referencia para este corto era el trabajo de Iván Maximov, ya que todos sus cortometrajes tienen una noción de ritmo muy marcada y unos universos que rebosan vida. 

Another important element for me was to create a universe that would feel rich and alive. My main reference was the work of Ivan Maximov, as his short-films have both this rhythmical notion and worlds that are very alive.
Un autre élément important pour moi c'était de créer un univers riche et vivant. Ma référence principale c'était le travail d' Ivan Maximov, puisque tous ses films ont cette notion de rythme et des mondes plains de vie.



A nivel técnico mi referencia es, naturalmente, Yuri Norstein. Aunque no aspiro a la perfección técnica del maestro, trabajar en marionetas recortables sobre varios niveles de cristal es algo que llevo queriendo hacer desde hace mucho tiempo. Las pocas veces que he animado marionetas de papel me han resultado muy placenteras y los resultados me agradan mucho estéticamente. Además, hay una clara relación con “El Erizo en la Niebla”: la sensación de estar perdido y un efecto visual que impide ver las cosas con claridad.

Technically my reference was, naturally, Yuri Norstein. Even if I don´t aspire to the technical excellence of the master, working with paper-cut marionettes on various levels of glass is something I always wanted to do. The few times I have animated paper-cuts it has been a very pleasurable experience and the results are esthetically pleasing. In addition, there´s a clear relationship with “The Hedgehog in the Fog”: the feeling of being lost and a visual effect that prevents you from seeing things clearly.
Au niveau technique, ma référence c'était, évidemment, Yuri Norstein. Même si je n'aspire pas à l’excellence technique du maître, j'ai toujours voulu travailler avec des marionnettes en papier découpé sur plusieurs niveaux de verre. Les quelques fois que j'ai pu animer en papier découpé ça a été une expérience très plaisante et les résultats me plaisent beaucoup à niveau esthétique. En plus, il y a un clair liens avec « L 'hérisson dans le Brouillard » : la sensation d'être perdu et un effet visuel qui empêche de voir les choses clairement.



lunes, 21 de mayo de 2012

Animatic Evolution


Bienvenidos al Making Of.



En este blog explicaré todo el proceso de creación del corto en gran detalle. Procuraré escribir mínimo necesario y mostrar todo los posible.


El blog estará más activo una vez que empiece el rodaje, hasta entonces iré explicando el proceso de pre-producción.

Para empezar con algo interesante voy a mostrar la evolución de la animática desde su primera versión.

Lo primero que hice tras haber recibido el sonido, música, personajes y decorados, fue juntar la pista de sonido con la música. Mi primera gran sorpresa es que ambas se combinan a la perfección. El sonido termina exactamente en el momento en que empieza la música y el encadenado es perfecto, no hizo falta ningún retoque adicional.

Lo segundo que hice fue ordenar los decorados en relación al sonido. Imprimí los decorados y los ordené intentando que los lugares correspondieran con los ambientes sonoros y que la transición de un lugar a otro fuera fluida. Esto es lo más cercano a un story-board que hice.


Welcome to the Making Of.



In this blog I will explain all the creative process behind the short-film in great detail. I will try to write as little as necessary while showing as much as possible.


This blog will be more active once the shooting starts, until then, I will be explaining all the pre-production process.
To start with something interesting I will now show the evolution of the animatic since its first version.

The first thing I did after receiving the sound, music, backgrounds and characters was to put the sound and music together. My first big surprise was that both combined perfectly. The sound ended just the moment the music started and they chained smoothly, there was no need for any kind of adjustments.

The second thing I did was to order the backgrounds in relation to the sound. I printed them and ordered them trying to match the depicted places with the sound ambiances while making fluid transitions between them. This was the closest that I came to an actual story-board.



Bienvenus au Making Of.



Dans ce blog, je vais expliquer tout le procès de création du court-métrage en grand détail. Je vais procurer écrire le minimum nécessaire et montrer autant que possible.


Ce blog sera plus actif une fois que le tournage commencera, mais jusqu'au ce moment, je vais raconter le procès de pré-production.

Pour commencer avec quelque chose d’intéressant je vais vous montrer l'évolution de l'animatique dés sa première version.

La première chose que j'avais fait après avoir reçu le son, musique, décors et personnages était mettre la musique et le son ensemble. Ma première grande surprise c'était que les deux combinaient parfaitement. Le son terminait juste là où la musique commençait et l’enchaînement était fluide, il n'y fallait rien toucher.

La deuxième chose que j'ai fait c'était d’ordonner les décors en relation avec les ambiances sonores. Je les ai imprimé et ordonné en essayant qu'ils aillent bien avec les ambiances et que les transitions entre eux soient fluides. C'est le plus proche à un story-board que j'ai fait.




Para esta primera versión de la animática simplemente animé una serie de líneas para representar el espacio que permanecería enfocado. Este movimiento me serviría para crear una estructura rítmica sobre la cuál construiría las escenas.


 
For this first version of the animatic I simply animated a series of lines to represent the space that will be in focus. This movement would help me create a rhythmic structure on which I would build the scenes.

 
Pour cette première version de l'animatique j'ai juste animé une série de lignes qui représentent l'espace que serait nette. Ce mouvement m'aiderait créer une structure rythmique sur laquelle construire les scènes.

 



Lo siguiente fue aplicar los decorados a la estructura rítmica, primero dibujando solamente aquellos elementos que estarían enfocados.


The next step was to apply the backgrounds to that rhythmic structure, first only drawing the elements that would be in focus.

Le pas suivant était d'appliquer les décors à cette structure, d’abord en dessinant seulement les éléments qui seraient nettes.

 



Después añadí el resto del decorado. El efecto de desenfoque todavía estaba hecho directamente en flash.


Next I added the rest of the background elements. The blur effect was still made directly in flash.

Puis j'ai ajouté le reste des éléments des décors. Le flou était toujours fait directement sur flash.

 


Esta animática es esencialmente la misma pero los decorados está texturados.

This animatic is essentially the same as the last one but the backgrounds are now textured.

Cette animatique est essentiellement la même d'avant mais avec les décors texturés.


 


Añadí los personajes. Por desgracia no guardo un paso intermedio: primero añadí todos los personajes secundarios, es decir, poblé el universo de Astigmatismo de criaturas.
Les dí cosas que hacer y me inventé relaciones entre ellos. Una vez que hube poblado todo el cortometraje añadía a los dos personajes principales que tendrían que moverse y actuar en función a ese universo ya existente.

I added the characters. It's a pity but I didn't keep a middle step: I fist added all the secondary characters to the scenes, inhabiting this universe with creatures. I gave them things to do and I made up relationships between them. Once the whole film was inhabited I added the two main character who would have to move and behave inside an already existing universe.

J'ai rajouté les personnages. C'est dommage mais je n'ai pas gardé un pas intermédiaire : j'ai d’abord ajouté tous les personnages secondaires, en peuplant cet univers avec des créatures. Je les ai donné des choses à faire et j'ai inventé des relations entre elles. Une fois que tout le film était habité j'ai ajouté les deux personnages principales qui devaient bouger et jouer dans un monde déjà existant.


 


Hice correcciones en muchas escenas. Esta sigue sin ser la animática definitiva, hay pequeños cambios en muchas
partes de la animática definitiva. Mirad a ver si los descubrís todos.


Por último me gustaría señalar que si teneis preguntas, quereis que explique algo en más detalle o que hable de alguna parte del proceso en concreto, podeis dejar comentarios debajo.

I made changes to many scenes. This is still not the last animatic, there are small changes in many parts of the definitive animatic. See if you can find them all.


To finish I would like to say that if you have any questions, would like me to explain something in more detail or would like me to talk about a specific part of the process, you can let comments below.

J'ai fait des changements dans beaucoup de scènes. Ce n'est pas la dernière animatique, il y a des petits changements dans beaucoup de scènes dans l'animatique définitive. Essayez de les trouver toutes.


Pour finir, j'aimerais signaler que si vous avez des questions, voulez que j'explique quelque chose en plus grand détail ou vous aimerais que je parle d'une partie en concrète du procès, vous pouvez laisser des commentaires dessous.