La
segunda escena es una escena sencilla. Es la primera escena en la que
el aparece el efecto de desenfoque y sirve como introducción a este
juego visual.
|
The
second scene is a very simple one. It is the first scene in which the
blur effect appears and it serves as an introduction to this visual
game.
|
La
deuxième scène est très simple. C'est la première scène où
l'effet de flou apparaît et elle sert d´introduction à ce jeu
visuel.
|
Para
empezar, el plano es el mismo que el anterior y el personaje sigue
estando donde estaba, cerca de la cámara. Esto permite al espectador
relacionarse con el personaje y a la vez entender fácilmente el
cambio producido por la ausencia de las gafas.
|
To
begin, this shot is the same as the previous one, with the character
in the same place he was before, close to the camera. This allows the
spectator to relate himself with the character and easily understand the change
produced by the lack of glasses.
|
Pour
commencer, cet plan est le même que l’antérieur, avec le
personnage dan la même place, prêt de la camera. Cela permet au
spectateur d'avoir un rapport avec lui et de comprendre facilement le
changement produit par l'absence des lunettes.
|
El
movimiento del desenfoque es suave y regular, describiendo
meticulosamente el escenario que el espectador ya conoce pero esta
vez desde una nueva perspectiva. Tan solo hay un personaje más en la
escena, uno que no interviene en la acción sino que tiene la única
función de proporcionar una relación entre el sonido y el
movimiento del enfoque.
|
The
focus movement is soft and regular, describing meticulously the
scenery the spectator knows already but from a new perspective. There
is only one other character in this scene, one that does not
intervene in the action but which has the only function of creating a
relation between the sound and the focus movement.
|
Le
mouvement de la netteté et mou et régulier, montrant en détaille
le décor que le spectateur connaît déjà mais d'après une
nouvelle perspective. Il n'y a qu'un autre personnage dans la scène,
un qui n'intervient pas dans l'action et qui a le seul propos de
créer une relation entre le son et le mouvement du flou.
|
Me
permití improvisar el movimiento de las cortinas así como la
aparición del pájaro en la ventana.
|
I
allowed myself to improvise the curtains movement and to add the
apparition of the bird in the window.
|
Je
me suis permis d’improviser le mouvement des rideaux et j'ai ajouté
l'apparition de l'oiseau à la fenêtre.
|
gifoptic.gif |
||
Otra
grata sorpresa fue descubrir las fascinantes aberraciones ópticas
producidas por la silueta desenfocada del personaje principal.
|
Another
pleasant surprise was discovering the fascinating optical aberrations
produced by the blurred silhouette of the main character.
|
Une
autre agréable surprise c'était de découvrir les fascinants
aberrations optiques produites par la silhouette floue du personnage
principal.
|